معرفی رشته مترجمی زبان آلمانی

معرفی رشته مترجمی زبان آلمانی

رشته مترجمی زبان آلمانی

آشنایی با رشته مترجمی زبان آلمانی

مترجمی همیشه برای ارتباط برقرار کردن با فرهنگ ها، جزو مهمترین ابزارها بوده و هست. مترجمی آلمانی هم از این قاعده استثنا نیست و مترجمان زبان آلمانی از ارکان برقراری ارتباط با کشور های آلمانی زبان هستن. آلمان همیشه کشور مهمی بوده و این اهمیت به زبونشم انتقال پیدا کرده. برای همین مترجمی زبان آلمانی جزو پر اهمیت ترین رشته های زبانه. با توجه به اقتصاد قوی آلمان و طبیعت، تاریخ و فرهنگ پرش، سطح علمی بالاش، ادبیات و فلسفه قویش، همیشه افراد زیادی میخواستن با این کشور در ارتباط باشن. چه به دلایل اقتصادی چه توریستی چه هر دلیل دیگه ای. جالب این جاست که این موردها نه تنها برای خود آلمان درسته بلکه برای کشورای دیگه ای که زبان آلمانی توش صحبت میشه هم درسته. مثل اتریش، بلژیک، سویس.

حالا با هم نگاهی بندازیم به رشته مترجمی این زبان توی ایران و بازار کارش و در کل چیزهای مورد نیازش.

 

گرایش‌ رشته مترجمی زبان آلمانی

دانشجویی که وارد این گرایش می شه زبان رو از صفر و از الفبا شروع به یادگیری می کنه و باید خیلی پیگیر و پر تلاش باشه، مطالعه های جانبی و آزادش زیاد باشه تا بتونه کاملا مسلط بر این زبان مشکل بشه. طی چهار سال دوره کارشناسی این رشته ابتدا با مکالمه و گرامر این رشته آشنا می شین و پس از مدتی وارد درس های ترجمه و اصول و روش های اون می شید در ابتدا بر متون مطبوعاتی و نامه ها و متن هایی این چنینی مسلط می شید تا بتونید وارد دنیای ترجمه های بزرگ تر مثلا کتاب یا شفاهی بشید.

درس‌های‌ رشته مترجمی زبان آلمانی در طول‌ تحصیل 

دروس‌ مشترک‌ در‌ گرایش‌های‌ زبان‌ آلمانی‌

دستور زبان‌ آلمانی

برای آشنای با قواعد و دستور زبان آلمانی.

‌درک‌ مفهوم‌ متن‌ و تمرین‌ بیان

درک مفهوم متون با خواندن تعدادی متن انتخاب شده توسط استاد و صحبت کردن دربارشون برای تقویت مهارت خوندن و حرف زدن.

‌گفت‌ و شنود و آزمایشگاه

برای تقویت مکالمه. ‌

تمرین‌ واژگان‌ و اصطلاحات‌

برای گسترده شدن دایره لغات که بخش مهمی در هر زبان هست.

 

معرفی رشته زبان آلمانی

 

دروس‌ تخصصی‌ گرایش‌ مترجمی‌

جمله‌نویسی‌ و مقدمات‌ انشاء: این درس برای ابتدایی اولیه با قواعد و گرامر و جمله نویسی ساده برای آشنایی با اصول نوشتن هستش.

 ترجمه‌ ساده‌ از آلمانی: در این درس ترجمه و برگردان از زبان آلمانی رو با اصول مخصوص ترجمه کم کم فرا می گیرین.

ترجمه‌ ساده‌ از فارسی و‌ ترجمه‌ پیشرفته‌ از فارسی‌: با هدف انتقال مفاهیم و فرهنگ از فارسی به آلمانی این درس آموزش داده می شه که کمی مشکل تر از برگرداندن از آلمانیه. درس اول پیش نیازه و درس دوم به شرط پاسی درس اول ارائه می شه.

زبان‌ دوم‌ (یک‌ زبان‌ اروپایی‌): مثلا فرانسه که به طور مقدماتی بر اون مسلط می شید.

  

بازار کار

زبان آلمانی زبان خیلی مشکلی هستش و کسی که وارد این رشته می شه واقعا باید علاقه و پشتکارش زیاد باشه وگرنه موفق نمی شه. ضمن این که با ورود کشورهای آلمانی به ایران پس از توافق های هسته ای بازار کار این رشته گرم تر از پیش شده، اگر کسی می خواد تو این رشته موفق باشه باید بر اخبار و اتفاقات روز دنیا مسلط باشه و زبانش رو یک ابزار بدونه و از اون ابزار نهایت استفاده رو در ترجمه شفاهی یا کتبی و یا آموزش در مراکز عالی و غیردولتی و … بکار ببره.

کار کردن به عنوان مدرس توی آموزشگاه ها و دانشگاه در مقاطع بالاتر، کار کردن توی دارالترجمه ها و فعالیت به عنوان مترجم رسمی قوه قضاییه (البته اگه شرایط لازشمو داشته باشین)، کار توی وزارت امور خارجه، مترجم شفاهی توی مراسم و کنفرانس ها و غیره، ترجمه کتاب، تور گردانی توی ایران و کشورهای آلمانی زبان، از جمله فرصت های شغلی این زبان هستن.

 

این رشته در دانشگاه های : تهران ، شهید بهشتی ، دانشگاه اصفهان و موسسه غیر انتفاعی امام جواد یزد موجود هستش و فارغ التحصیلان کارشناسی این رشته می تونن در مقطع ارشد در شاخه های ادبیات و آموزش ادامه تحصیل بدن. صد البته دانشگاه آزاد هم این رشته رو مدتیه که داره.

 

در این جا چند تا کارنامه می بینید که پذیرفته شدگان این رشته در دانشگاه تهران هستش و میتونید تقریبا با رتبه و درصدهای مورد نیازتون آشنا بشید:

رتبه کشوری رتبه در سهمیه سهمیه در منطقه جنسیت شهر رشته قبولی
7376 3339 منطقه 1 دختر اصفهان مترجمی زبان المانی -دانشگاه اصفهان-روزانه
12635 5074 منطقه 2 دختر بابل مترجمی زبان المانی -دانشگاه اصفهان-روزانه

 

 

رشته : زبان رتبه در منطقه : 3339 رتبه کشوری : 7376
نام درس درصد
زبان و ادبیات فارسی 0%
زبان عربی 0%
فرهنگ و معارف اسلامی 0%
زبان خارجی 0%
زبان تخصصی انگلیسی،فرانسه،آلمانی 44.8%

 

 

رشته : زبان رتبه در منطقه : 5074 رتبه کشوری : 12635
نام درس درصد
زبان و ادبیات فارسی 44%
زبان عربی 20%
فرهنگ و معارف اسلامی 77.4%
زبان خارجی 68%
زبان تخصصی انگلیسی،فرانسه،آلمانی 35.3%

 

 

رتبه کشوری رتبه در سهمیه سهمیه در منطقه جنسیت شهر رشته قبولی
13395 2192 منطقه 3 دختر الیگودرز زبان المانی -دانشگاه شهیدبهشتی -تهران-روزانه

 

 

رشته : زبان رتبه در منطقه : 2192 رتبه کشوری : 13395
نام درس چند از 10 درصد
زبان و ادبیات فارسی 6 61.4%
زبان عربی 3 25.4%
فرهنگ و معارف اسلامی 6 62.7%
زبان خارجی 5 49.4%
زبان تخصصی انگلیسی،فرانسه،آلمانی 3 33.4%

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *